Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Psalmen 144) | (Die Psalmen 146) →

Hoffnung für Alle

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

  • Ein Loblied von David. Dich will ich ehren, mein Gott und König, deinen Namen will ich preisen für alle Zeit!
  • Похвальна пісня Давидова. Вознесу тебе, мій Боже, і царю, і буду прославляти імя твоє по віки.
  • Jeden Tag will ich Gutes von dir reden und deinen Namen für immer loben!
  • Щодня буду величати тебе, і імя твоє хвалити по віки.
  • Groß ist der HERR! Jeder soll ihn rühmen! Seine Größe kann niemand erfassen.
  • Великий Господь і вельми достойний хвали, і величчє його недослїдиме.
  • Eine Generation soll der anderen von deinen Taten erzählen und schildern, wie machtvoll du eingegriffen hast.
  • Рід перед родом прославить твори твої, і звістить про могучі дїла твої.
  • Deine Pracht und Herrlichkeit wird in aller Munde sein, und auch ich will stets über deine Wunder nachdenken.
  • Роскажу про пишну красу величчия твого, і про чудеса твої,
  • Immer wieder wird man davon sprechen, wie ehrfurchtgebietend dein Handeln ist. Auch ich will verkünden, welche gewaltigen Taten du vollbringst.
  • Будуть говорити про силу страшних дїл твоїх, а я звіщу про великі дїла твої.
  • Wenn die Menschen deines Volkes zurückdenken, werden sie deine unermessliche Güte besingen. Über deine Gerechtigkeit werden sie jubeln und rufen:
  • Вознесуть память за велику благість твою, і піснями прославлять справедливість твою.
  • »Gnädig und barmherzig ist der HERR; groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Господь ласкавий і милосердний, до гнїву повільний і милостю великий.
  • Der HERR ist gut zu allen und schließt niemanden von seinem Erbarmen aus, denn er hat allen das Leben gegeben.«
  • Господь благий до всїх, і милосердє понад усї дїла його.
  • Darum sollen dich alle deine Geschöpfe loben. Jeder, der dir die Treue hält, soll dich rühmen
  • Возхвалять тебе, Господи, всї творива твої, а праведні твої люде прославлять тебе.
  • und weitersagen, wie großartig dein Königtum ist! Sie alle sollen erzählen von deiner Stärke,
  • Будуть розказувати про величчє царства твого, і проповідувати про силу твою,
  • damit die Menschen von deinen gewaltigen Taten erfahren und von der herrlichen Pracht deines Reiches!
  • Щоб явити дїтям людським потужні дїла його, і пишну славу царства його.
  • Deine Herrschaft hat kein Ende, von einer Generation zur nächsten bleibt sie bestehen. Auf das Wort des HERRN kann man sich verlassen, und was er tut, das tut er aus Liebe.
  • Царство твоє, царство всїх віків, і влада твоя через всї роди.
  • Wer keinen Halt mehr hat, den hält der HERR; und wer am Boden liegt, den richtet er wieder auf.
  • Господь піддержує всїх падаючих, і підносить всїх похилившихся.
  • Alle schauen erwartungsvoll zu dir, und du gibst ihnen zu essen zur rechten Zeit.
  • Очі всїх на тебе споглядають, і ти даєш їм свого часу поживу їх.
  • Du öffnest deine Hand und sättigst deine Geschöpfe; allen gibst du, was sie brauchen.
  • Одкриваєш руку свою, і насичуєш всяке живе, як котре бажає.
  • Der HERR ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass!
  • Господь справедливий у всїх дорогах своїх, і благий у всїх дїлах своїх.
  • Der HERR ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen.
  • Господь близько до всїх, хто кличе його, до всїх, що кличуть його в правдї.
  • Er erfüllt die Bitten der Menschen, die voll Ehrfurcht zu ihm kommen. Er hört ihren Hilfeschrei und rettet sie.
  • Він сповняє бажаннє тих, що бояться його; чує благаннє й спасає їх.
  • Der HERR bewahrt alle, die ihn lieben, aber wer mit ihm nichts zu tun haben will, den lässt er umkommen.
  • Господь хоронить всїх, що люблять його, а беззаконних погубляє.
  • Ich will den HERRN loben, und alles, was lebt, soll seinen heiligen Namen preisen, jetzt und für alle Zeit!
  • Да звістять хвалу Господню уста мої; і всяке тїло да прославить сьвяте імя його по віки!

  • ← (Die Psalmen 144) | (Die Psalmen 146) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026