Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten.
Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen!
hear me and answer me.
My thoughts trouble me and I am distraught
My thoughts trouble me and I am distraught
Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher.
because of what my enemy is saying,
because of the threats of the wicked;
for they bring down suffering on me
and assail me in their anger.
because of the threats of the wicked;
for they bring down suffering on me
and assail me in their anger.
Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an.
My heart is in anguish within me;
the terrors of death have fallen on me.
the terrors of death have fallen on me.
Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich.
Fear and trembling have beset me;
horror has overwhelmed me.
horror has overwhelmed me.
Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt.
I said, “Oh, that I had the wings of a dove!
I would fly away and be at rest.
I would fly away and be at rest.
Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen!
Weit weg würde ich fliehen — bis in die Wüste.
I would hurry to my place of shelter,
far from the tempest and storm.”
far from the tempest and storm.”
Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm.
Lord, confuse the wicked, confound their words,
for I see violence and strife in the city.
for I see violence and strife in the city.
Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen.
Day and night they prowl about on its walls;
malice and abuse are within it.
malice and abuse are within it.
Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben.
Destructive forces are at work in the city;
threats and lies never leave its streets.
threats and lies never leave its streets.
In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen.
If an enemy were insulting me,
I could endure it;
if a foe were rising against me,
I could hide.
I could endure it;
if a foe were rising against me,
I could hide.
Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen.
But it is you, a man like myself,
my companion, my close friend,
my companion, my close friend,
Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
with whom I once enjoyed sweet fellowship
at the house of God,
as we walked about
among the worshipers.
at the house of God,
as we walked about
among the worshipers.
Wie schön war es damals, als uns noch tiefe Freundschaft verband! Einmütig gingen wir in Gottes Haus, gemeinsam mit den anderen Pilgern.
Let death take my enemies by surprise;
let them go down alive to the realm of the dead,
for evil finds lodging among them.
let them go down alive to the realm of the dead,
for evil finds lodging among them.
Ohne Vorwarnung hole der Tod meine Feinde! Mitten aus dem Leben sollen sie gerissen werden, denn die Bosheit herrscht in ihren Herzen und Häusern.
As for me, I call to God,
and the Lord saves me.
and the Lord saves me.
Doch ich schreie zu Gott, und der HERR wird mir helfen.
Evening, morning and noon
I cry out in distress,
and he hears my voice.
I cry out in distress,
and he hears my voice.
Den ganzen Tag über klage und stöhne ich, bis er mich hört.
He rescues me unharmed
from the battle waged against me,
even though many oppose me.
from the battle waged against me,
even though many oppose me.
Er rettet mich und gibt mir Sicherheit vor den vielen Feinden, nichts können sie mir jetzt noch anhaben!
God, who is enthroned from of old,
who does not change —
he will hear them and humble them,
because they have no fear of God.
who does not change —
he will hear them and humble them,
because they have no fear of God.
Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
My companion attacks his friends;
he violates his covenant.
he violates his covenant.
Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen!
His talk is smooth as butter,
yet war is in his heart;
his words are more soothing than oil,
yet they are drawn swords.
yet war is in his heart;
his words are more soothing than oil,
yet they are drawn swords.
Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche.
Cast your cares on the Lord
and he will sustain you;
he will never let
the righteous be shaken.
and he will sustain you;
he will never let
the righteous be shaken.