Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 20:17
-
Lutherbibel
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er wird nicht im Überfluss leben; Ströme von Milch und Honig fließen nicht für ihn. -
Nicht darf er Bäche schauen, nicht Flüsse, die von Honig und Rahm fließen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не видать ему ручьёв, рек, текущих мёдом и молоком! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він не вздріє вже річок олії,
ані потоків меду й молока. -
(en) King James Bible ·
He shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter. -
(en) New International Bible Version ·
He will not enjoy the streams,
the rivers flowing with honey and cream. -
(en) English Standard Bible Version ·
He will not look upon the rivers,
the streams flowing with honey and curds. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не бачити йому річок, рік текучих молоком та медом! -
(en) New King James Bible Version ·
He will not see the streams,
The rivers flowing with honey and cream. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он не обрадуется ручьям и рекам, полным молока и меда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай не побачить надоїв з пасовиськ, ані пасовиськ меду і масла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він річко́вих джере́л не побачить, струмків меду та молока. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не видать ему потоков водных,
рек, текущих медом и молоком. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will never again enjoy streams of olive oil
or rivers of milk and honey. -
(en) New American Standard Bible ·
“He does not look at the streams,
The rivers flowing with honey and curds.