Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 20:7
-
Lutherbibel
so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
wird er doch für immer vergehen, genauso wie sein eigener Kot. Wer diesen Menschen kannte, wird sich fragen: ›Wo ist er nur geblieben?‹ -
wie sein Kot vergeht er doch für immer; die ihn gesehen haben, werden fragen: Wo ist er?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
как помёт его, навеки пропадает он; видевшие его скажут: «где он?» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
мов привид, пропаде навіки.
Хто його бачив, питатиметься: Де він? -
(en) King James Bible ·
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? -
(en) New International Bible Version ·
he will perish forever, like his own dung;
those who have seen him will say, ‘Where is he?’ -
(en) English Standard Bible Version ·
he will perish forever like his own dung;
those who have seen him will say, ‘Where is he?’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То він пропаде, як гній його, на віки; хто його бачив, питати ме: де він? -
(en) New King James Bible Version ·
Yet he will perish forever like his own refuse;
Those who have seen him will say, ‘Where is he?’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
он погибнет навечно, как его помёт, и те, кто видел его, спросят: где же он? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли цьому здаватиметься, що вже міцно стоїть, тоді він загине до кінця. А ті, хто його бачить, скажуть: Де він є? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
проте́ він загине навіки, немов його гній, хто бачив його, запитає: де він? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
он сгинет навек, как его же нечистоты;
и спросят видевшие его: «Где он?» -
(en) New Living Bible Translation ·
yet they will vanish forever,
thrown away like their own dung.
Those who knew them will ask,
‘Where are they?’ -
(en) New American Standard Bible ·
He perishes forever like his refuse;
Those who have seen him will say, ‘Where is he?’