Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Achtest du das für Recht, daß du sprichst: »Ich bin gerechter denn Gott?
“Do you think it is right for you to claim,
‘I am righteous before God’?
‘I am righteous before God’?
Denn du sprichst: »Wer gilt bei dir etwas? Was hilft es, ob ich nicht sündige?
For you also ask, ‘What’s in it for me?
What’s the use of living a righteous life?’
What’s the use of living a righteous life?’
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
“I will answer you
and all your friends, too.
and all your friends, too.
Schaue gen Himmel und siehe; und schau an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
Look up into the sky,
and see the clouds high above you.
and see the clouds high above you.
Sündigst du, was kannst du ihm Schaden? Und ob deiner Missetaten viel ist, was kannst du ihm tun?
If you sin, how does that affect God?
Even if you sin again and again,
what effect will it have on him?
Even if you sin again and again,
what effect will it have on him?
Und ob du gerecht seist, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
If you are good, is this some great gift to him?
What could you possibly give him?
What could you possibly give him?
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit, und einem Menschenkind deine Gerechtigkeit.
No, your sins affect only people like yourself,
and your good deeds also affect only humans.
and your good deeds also affect only humans.
Man schreit, daß viel Gewalt geschieht, und ruft über den Arm der Großen;
“People cry out when they are oppressed.
They groan beneath the power of the mighty.
They groan beneath the power of the mighty.
aber man fragt nicht: »Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Lobgesänge gibt in der Nacht,
Yet they don’t ask, ‘Where is God my Creator,
the one who gives songs in the night?
the one who gives songs in the night?
der uns klüger macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
Where is the one who makes us smarter than the animals
and wiser than the birds of the sky?’
and wiser than the birds of the sky?’
Da schreien sie über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
And when they cry out, God does not answer
because of their pride.
because of their pride.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
But it is wrong to say God doesn’t listen,
to say the Almighty isn’t concerned.
to say the Almighty isn’t concerned.
Nun sprichst du gar, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm, harre sein nur!
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich’s nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.