Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob (Ijob) 7:15
-
Lutherbibel
daß meine Seele wünschte erstickt zu sein und meine Gebeine den Tod.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am liebsten würde ich erhängt! Lieber sterben als noch länger in diesem elenden Körper leben! -
Erwürgt zu werden, zöge ich vor, den Tod meinem Totengerippe.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І я волів би задушитись,
смерть мені ліпша від страждання. -
(en) King James Bible ·
So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. -
(en) New International Bible Version ·
so that I prefer strangling and death,
rather than this body of mine. -
(en) English Standard Bible Version ·
so that I would choose strangling
and death rather than my bones. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так, що душа моя бажає лїпше перериву дихання, лїпше смертї, нїж удержання костей моїх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому уж лучше быть задушенным, чем жить, как я живу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Забереш від мого духа мою душу, від смерті ж — мої кості. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І душа моя пра́гне заду́шення, смерти хо́чуть мої кості. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер,
чем пребывать в этом теле. -
(en) New Living Bible Translation ·
I would rather be strangled —
rather die than suffer like this. -
(en) New American Standard Bible ·
So that my soul would choose suffocation,
Death rather than my pains.