Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 103:14
-
Lutherbibel
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind. -
Denn er weiß, was wir für Gebilde sind, er bedenkt, dass wir Staub sind.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він знає, з чого ми зліплені, він пам'ятає, що ми — порох. -
(en) King James Bible ·
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust. -
(en) New International Bible Version ·
for he knows how we are formed,
he remembers that we are dust. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він бо знає постать нашу, памятає, що ми з пороху взялися. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти вирощуєш траву для худоби й зелень на благо людини, щоби земля давала хліб: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Траву для худоби виро́щує, та зелени́ну для праці люди́ні, щоб хліб добува́ти з землі, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты растишь траву для скота
и зелень на пользу человека,
чтобы он производил пищу из земли: -
(en) New Living Bible Translation ·
For he knows how weak we are;
he remembers we are only dust. -
(en) New American Standard Bible ·
For He Himself knows our frame;
He is mindful that we are but dust.