Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Psalm Davids. Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!
A psalm of David.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Let all that I am praise the LORD;
with my whole heart, I will praise his holy name.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
Let all that I am praise the LORD;
may I never forget the good things he does for me.
may I never forget the good things he does for me.
der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,
He forgives all my sins
and heals all my diseases.
and heals all my diseases.
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönet mit Gnade und Barmherzigkeit,
He redeems me from death
and crowns me with love and tender mercies.
and crowns me with love and tender mercies.
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
He fills my life with good things.
My youth is renewed like the eagle’s!
My youth is renewed like the eagle’s!
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
The LORD gives righteousness
and justice to all who are treated unfairly.
and justice to all who are treated unfairly.
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
He revealed his character to Moses
and his deeds to the people of Israel.
and his deeds to the people of Israel.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
The LORD is compassionate and merciful,
slow to get angry and filled with unfailing love.
slow to get angry and filled with unfailing love.
Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
He will not constantly accuse us,
nor remain angry forever.
nor remain angry forever.
Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.
He does not punish us for all our sins;
he does not deal harshly with us, as we deserve.
he does not deal harshly with us, as we deserve.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.
For his unfailing love toward those who fear him
is as great as the height of the heavens above the earth.
is as great as the height of the heavens above the earth.
So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
He has removed our sins as far from us
as the east is from the west.
as the east is from the west.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.
The LORD is like a father to his children,
tender and compassionate to those who fear him.
tender and compassionate to those who fear him.
Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.
For he knows how weak we are;
he remembers we are only dust.
he remembers we are only dust.
Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blühet wie eine Blume auf dem Felde;
Our days on earth are like grass;
like wildflowers, we bloom and die.
like wildflowers, we bloom and die.
wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.
The wind blows, and we are gone —
as though we had never been here.
as though we had never been here.
Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind
But the love of the LORD remains forever
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
with those who fear him.
His salvation extends to the children’s children
bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.
of those who are faithful to his covenant,
of those who obey his commandments!
of those who obey his commandments!
Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.
The LORD has made the heavens his throne;
from there he rules over everything.
from there he rules over everything.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Worts!
Praise the LORD, you angels,
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
you mighty ones who carry out his plans,
listening for each of his commands.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
Yes, praise the LORD, you armies of angels
who serve him and do his will!
who serve him and do his will!