Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 103:8
-
Lutherbibel
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Barmherzig und gnädig ist der HERR, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe! -
Der HERR ist barmherzig und gnädig, langmütig und reich an Huld.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Милосердний Господь і добрий, повільний до гніву і вельми милостивий. -
(en) King James Bible ·
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord is compassionate and gracious,
slow to anger, abounding in love. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord is merciful and gracious,
slow to anger and abounding in steadfast love. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь милосердний і благий, до гнїву повільний, а добротою великий. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord is merciful and gracious,
Slow to anger, and abounding in mercy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Підіймаються гори і опускаються рівнини — на місце, яке Ти визначив для них. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
виходить на го́ри та схо́дить в доли́ни, на місце, що Ти встанови́в був для неї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На горы поднялись,
а после спустились в долины,
в место, которое Ты назначил для них. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD is compassionate and merciful,
slow to get angry and filled with unfailing love. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD is compassionate and gracious,
Slow to anger and abounding in lovingkindness.