Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 103:7
-
Lutherbibel
Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben. -
Er hat Mose seine Wege kundgetan, den Kindern Israels seine Werke.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він показав Мойсеєві свої дороги, синам Ізраїля діла свої. -
(en) King James Bible ·
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
He made known his ways to Moses,
his deeds to the people of Israel: -
(en) English Standard Bible Version ·
He made known his ways to Moses,
his acts to the people of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він показав дороги свої Мойсейові, а дїла синам Ізраїлевим. -
(en) New King James Bible Version ·
He made known His ways to Moses,
His acts to the children of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Від Твоєї погрози вони втечуть, — перелякаються від звуку Твого грому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
від погро́зи Твоєї вона втекла́, від гу́ркоту грому Твого побігла вона, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но отступили воды от окрика Твоего,
при звуке Твоего грома они поспешили прочь. -
(en) New Living Bible Translation ·
He revealed his character to Moses
and his deeds to the people of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
He made known His ways to Moses,
His acts to the sons of Israel.