Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 103:2
-
Lutherbibel
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich will den HERRN loben und nie vergessen, wie viel Gutes er mir getan hat. -
Preise den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатёр; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Благослови, душе моя, Господа і не забувай усіх добродійств його ніколи. -
(en) King James Bible ·
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits: -
(en) New International Bible Version ·
Praise the Lord, my soul,
and forget not all his benefits — -
(en) English Standard Bible Version ·
Bless the Lord, O my soul,
and forget not all his benefits, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Прославляй, душе моя, Господа, і не забудь усї добродїйства його! -
(en) New King James Bible Version ·
Bless the Lord, O my soul,
And forget not all His benefits: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти одягаєшся у світло, як в одяг, і простягаєш небо, наче намет. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Зодягає Він світло, як ша́ти, небеса́ простягає, немов би заві́су. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты217 покрываешь Себя светом, как одеждою.
Небеса простираешь, как занавес, -
(en) New Living Bible Translation ·
Let all that I am praise the LORD;
may I never forget the good things he does for me. -
(en) New American Standard Bible ·
Bless the LORD, O my soul,
And forget none of His benefits;