Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 104:15
-
Lutherbibel
und daß der Wein erfreue des Menschen Herz, daß seine Gestalt schön werde vom Öl und das Brot des Menschen Herz stärke;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So hat er Wein, der ihn erfreut, Öl, das seinen Körper pflegt, und Brot, das ihn stärkt. -
und Wein, der das Herz des Menschen erfreut, damit er das Angesicht erglänzen lässt mit Öl und Brot das Herz des Menschen stärkt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
вино, що серце людське звеселяє олію, щоб від неї ясніло обличчя, і хліб, що скріплює серце людське. -
(en) King James Bible ·
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart. -
(en) New International Bible Version ·
wine that gladdens human hearts,
oil to make their faces shine,
and bread that sustains their hearts. -
(en) English Standard Bible Version ·
and wine to gladden the heart of man,
oil to make his face shine
and bread to strengthen man’s heart. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вино, щоб веселило серце чоловіка; щоб міг оливою лице намастити, і щоб хлїб покріпив серце чоловіка. -
(en) New King James Bible Version ·
And wine that makes glad the heart of man,
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не чіпайте Моїх помазанців і не робіть зла Моїм пророкам! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Не дото́ркуйтеся до Моїх помаза́нців, а пророкам Моїм не робі́те лихого!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Не трогайте помазанников Моих
и пророкам Моим не делайте зла».226 -
(en) New Living Bible Translation ·
wine to make them glad,
olive oil to soothe their skin,
and bread to give them strength. -
(en) New American Standard Bible ·
And wine which makes man’s heart glad,
So that he may make his face glisten with oil,
And food which sustains man’s heart.