Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 129:8
-
Lutherbibel
und die vorübergehen nicht sprechen: Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN«!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kein Wanderer ruft den Schnittern im Vorbeigehen zu: »Der HERR segne euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!« -
Die an ihnen vorübergehen, werden nicht sagen: Der Segen des HERRN sei mit euch. Wir segnen euch im Namen des HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и Он избавит Израиля от всех беззаконий его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Перехожі теж не скажуть: «Благословення Господнє на вас! Ми вас благословляємо ім'ям Господнім.» -
(en) King James Bible ·
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
May those who pass by not say to them,
“The blessing of the Lord be on you;
we bless you in the name of the Lord.” -
(en) English Standard Bible Version ·
nor do those who pass by say,
“The blessing of the Lord be upon you!
We bless you in the name of the Lord!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А прохожі не скажуть: Помагай Бог вам! Благословимо вас імям Господнїм. -
(en) New King James Bible Version ·
Neither let those who pass by them say,
“The blessing of the Lord be upon you;
We bless you in the name of the Lord!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все грехи Он простит Израилю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він визволить Ізраїля від усіх його беззаконь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і Ізра́їля ви́зволить Він від усіх його про́гріхів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он избавит Израиль
от всех его беззаконий.282 -
(en) New Living Bible Translation ·
And may those who pass by
refuse to give them this blessing:
“The LORD bless you;
we bless you in the LORD’s name.” -
(en) New American Standard Bible ·
Nor do those who pass by say,
“The blessing of the LORD be upon you;
We bless you in the name of the LORD.”