Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Your Name, O Lord, Endures Forever
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
Praise the Lord!
Praise the name of the Lord,
give praise, O servants of the Lord,
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
who stand in the house of the Lord,
in the courts of the house of our God!
in the courts of the house of our God!
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
For the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel as his own possession.
Israel as his own possession.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
For I know that the Lord is great,
and that our Lord is above all gods.
and that our Lord is above all gods.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Whatever the Lord pleases, he does,
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
in heaven and on earth,
in the seas and all deeps.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
He it is who makes the clouds rise at the end of the earth,
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
who makes lightnings for the rain
and brings forth the wind from his storehouses.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
He it was who struck down the firstborn of Egypt,
both of man and of beast;
both of man and of beast;
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
who in your midst, O Egypt,
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
sent signs and wonders
against Pharaoh and all his servants;
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
who struck down many nations
and killed mighty kings,
and killed mighty kings,
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan,
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
and gave their land as a heritage,
a heritage to his people Israel.
a heritage to his people Israel.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
For the Lord will vindicate his people
and have compassion on his servants.
and have compassion on his servants.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
The idols of the nations are silver and gold,
the work of human hands.
the work of human hands.
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
They have mouths, but do not speak;
they have eyes, but do not see;
they have eyes, but do not see;
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
they have ears, but do not hear,
nor is there any breath in their mouths.
nor is there any breath in their mouths.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Those who make them become like them,
so do all who trust in them.
so do all who trust in them.
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
O house of Israel, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
O house of Aaron, bless the Lord!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
O house of Levi, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!
You who fear the Lord, bless the Lord!