Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Аллилуя. Хвалїте імя Господа! Хвалїте його, слуги Господнї!
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Що стоїте в домі Господньому, у дворах дому Бога нашого.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Хвалїте Господа, благий бо Господь; сьпівайте псальми імени його, воно бо любе.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Бо Господь вибрав собі Якова, Ізраїля — як власність свою.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Знаю бо, що Господь великий, і Владика наш понад усїма богами.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Все, що Господеві подобається, творить він на небесах і на землї, на морях і в глибинях.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
Він повбивав перворіднїв в Египтї, від чоловіка до скоту.
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Сигона, царя Аморійського, і Ога, царя Базанського, і всї царства Канаанські;
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
І віддав землю їх в наслїддє Ізраїлю, в наслїддє народові свому.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Господи, імя твоє вічне; Господи, память твоя з роду в рід.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Бо Господь зробить суд над народом своїм, і змилосердиться над своїми слугами.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Божища народів — срібло й золото, твориво рук людських.
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
Уста мають, і не заговорять; очі мають, і не бачать;
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Уші мають, і не чують, і в устах їх нема диху.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Доме Ізраїля, прославляйте Господа! Доме Аарона, прославляйте Господа!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Доме Левії, прославляйте Господа! Боячіся Господа, прославляйте Господа!