Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
English Standard Bible Version
Ein Gebet Davids. HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
In the Shadow of Your Wings
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord; attend to my cry!
Give ear to my prayer from lips free of deceit!
A Prayer of David.
Hear a just cause, O Lord; attend to my cry!
Give ear to my prayer from lips free of deceit!
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
From your presence let my vindication come!
Let your eyes behold the right!
Let your eyes behold the right!
Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
You have tried my heart, you have visited me by night,
you have tested me, and you will find nothing;
I have purposed that my mouth will not transgress.
you have tested me, and you will find nothing;
I have purposed that my mouth will not transgress.
Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
With regard to the works of man, by the word of your lips
I have avoided the ways of the violent.
I have avoided the ways of the violent.
Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
My steps have held fast to your paths;
my feet have not slipped.
my feet have not slipped.
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
I call upon you, for you will answer me, O God;
incline your ear to me; hear my words.
incline your ear to me; hear my words.
Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of your eye;
hide me in the shadow of your wings,
hide me in the shadow of your wings,
vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
from the wicked who do me violence,
my deadly enemies who surround me.
my deadly enemies who surround me.
Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
They close their hearts to pity;
with their mouths they speak arrogantly.
with their mouths they speak arrogantly.
Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
They have now surrounded our steps;
they set their eyes to cast us to the ground.
they set their eyes to cast us to the ground.
gleichwie ein Löwe, der des Raubs begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
He is like a lion eager to tear,
as a young lion lurking in ambush.
as a young lion lurking in ambush.
HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
Arise, O Lord! Confront him, subdue him!
Deliver my soul from the wicked by your sword,
Deliver my soul from the wicked by your sword,
von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.