Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 44:13
-
Lutherbibel
Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du hast dein Volk zu einem Spottpreis verkauft, und was hast du nun davon? Nichts! -
Du verkaufst dein Volk um ein Spottgeld und hattest an dem Erlös keinen Gewinn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спродав єси народ твій за безцінь і не мав великого заробітку, їх спродавши. -
(en) King James Bible ·
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. -
(en) New International Bible Version ·
You have made us a reproach to our neighbors,
the scorn and derision of those around us. -
(en) English Standard Bible Version ·
You have made us the taunt of our neighbors,
the derision and scorn of those around us. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти віддав нас на погорду сусїдам нашим, на сьміховиско і наругу тим, що кругом нас. -
(en) New King James Bible Version ·
You make us a reproach to our neighbors,
A scorn and a derision to those all around us. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І йому з дарами поклоняться дочки Тира, — перед Твоїм обличчям складатимуть прохання найбагатші з народу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жители Тира81 придут с дарами,
богатейшие из народа будут искать Твоей милости. -
(en) New Living Bible Translation ·
You let our neighbors mock us.
We are an object of scorn and derision to those around us. -
(en) New American Standard Bible ·
You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.