Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 43) | (Der Psalter 45) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen.
  • Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
  • Gott, wir haben’s mit unsern Ohren gehört, unsre Väter haben’s uns erzählt, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.
  • Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
  • (Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbt, aber sie hast du ausgebreitet.
  • Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
  • (Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
  • На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
  • (Du, Gott, bist mein König, der du Jakob Hilfe verheißest.
  • И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
  • (Durch dich wollen wir unsre Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.
  • И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
  • (Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen;
  • Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
  • (sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machst zu Schanden, die uns hassen.
  • Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
  • (Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela.)
  • Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
  • Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zu Schanden werden und ziehst nicht aus unter unserm Heer?
  • Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
  • Du lässest uns fliehen vor unserm Feind, daß uns berauben, die uns hassen.
  • Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
  • Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
  • Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
  • Du verkaufst dein Volk umsonst und nimmst nichts dafür.
  • Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
  • Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
  • Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
  • Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
  • В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
  • Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Scham,
  • Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
  • daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
  • Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.
  • Dies alles ist über uns gekommen; und wir haben doch dein nicht vergessen noch untreu in deinem Bund gehandelt.
  • Память о Тебе я пронесу сквозь поколенья, и будут все народы восхвалять Тебя вовеки.

  • ← (Der Psalter 43) | (Der Psalter 45) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026