Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New Living Bible Translation
Ein Psalm Davids, vorzusingen;
For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
Have mercy on me, O God,
because of your unfailing love.
Because of your great compassion,
blot out the stain of my sins.
da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bath–Seba eingegangen.
Wash me clean from my guilt.
Purify me from my sin.
Purify me from my sin.
Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit.
For I recognize my rebellion;
it haunts me day and night.
it haunts me day and night.
( Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde.
(Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
For I was born a sinner —
yes, from the moment my mother conceived me.
yes, from the moment my mother conceived me.
(An dir allein habe ich gesündigt und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
(Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
(Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Oh, give me back my joy again;
you have broken me —
now let me rejoice.
you have broken me —
now let me rejoice.
Entsündige mich mit Isop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Don’t keep looking at my sins.
Remove the stain of my guilt.
Remove the stain of my guilt.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Create in me a clean heart, O God.
Renew a loyal spirit within me.
Renew a loyal spirit within me.
Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetaten.
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Restore to me the joy of your salvation,
and make me willing to obey you.
and make me willing to obey you.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Then I will teach your ways to rebels,
and they will return to you.
and they will return to you.
Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und mit einem freudigen Geist rüste mich aus.
Forgive me for shedding blood, O God who saves;
then I will joyfully sing of your forgiveness.
then I will joyfully sing of your forgiveness.
Ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Unseal my lips, O Lord,
that my mouth may praise you.
that my mouth may praise you.
Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
You do not desire a sacrifice, or I would offer one.
You do not want a burnt offering.
You do not want a burnt offering.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige.
The sacrifice you desire is a broken spirit.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
You will not reject a broken and repentant heart, O God.
Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir’s sonst wohl geben, und Brandopfer gefallen dir nicht.
Look with favor on Zion and help her;
rebuild the walls of Jerusalem.
rebuild the walls of Jerusalem.
Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit —
with burnt offerings and whole burnt offerings.
Then bulls will again be sacrificed on your altar.
with burnt offerings and whole burnt offerings.
Then bulls will again be sacrificed on your altar.