Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 54) | (Der Psalter 56) →

Lutherbibel

New American Standard Bible

  • Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.
  • Give ear to my prayer, O God;
    And do not hide Yourself from my supplication.
  • Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
  • Give heed to me and answer me;
    I am restless in my complaint and am surely distracted,
  • ( Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
  • Because of the voice of the enemy,
    Because of the pressure of the wicked;
    For they bring down trouble upon me
    And in anger they bear a grudge against me.
  • (daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram.
  • My heart is in anguish within me,
    And the terrors of death have fallen upon me.
  • (Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
  • Fear and trembling come upon me,
    And horror has overwhelmed me.
  • ( Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen.
  • I said, “Oh, that I had wings like a dove!
    I would fly away and be at rest.
  • (Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, daß ich flöge und wo bliebe!
  • “Behold, I would wander far away,
    I would lodge in the wilderness.
    Selah.
    “I would hasten to my place of refuge
    From the stormy wind and tempest.”
    Confuse, O Lord, divide their tongues,
    For I have seen violence and strife in the city.
    Day and night they go around her upon her walls,
    And iniquity and mischief are in her midst.
    Destruction is in her midst;
    Oppression and deceit do not depart from her streets.
    For it is not an enemy who reproaches me,
    Then I could bear it;
    Nor is it one who hates me who has exalted himself against me,
    Then I could hide myself from him.
    But it is you, a man my equal,
    My companion and my familiar friend;
    We who had sweet fellowship together
    Walked in the house of God in the throng.
    Let death come deceitfully upon them;
    Let them go down alive to Sheol,
    For evil is in their dwelling, in their midst.
    As for me, I shall call upon God,
    And the LORD will save me.
    Evening and morning and at noon, I will complain and murmur,
    And He will hear my voice.
    He will redeem my soul in peace from the battle which is against me,
    For they are many who strive with me.
    God will hear and answer them —
    Even the one who sits enthroned from of old —
    Selah.
    With whom there is no change,
    And who do not fear God.
    He has put forth his hands against those who were at peace with him;
    He has violated his covenant.
    His speech was smoother than butter,
    But his heart was war;
    His words were softer than oil,
    Yet they were drawn swords.
    Cast your burden upon the LORD and He will sustain you;
    He will never allow the righteous to be shaken.
    But You, O God, will bring them down to the pit of destruction;
    Men of bloodshed and deceit will not live out half their days.
    But I will trust in You.
  • (Siehe, so wollte ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.)
  • “I would hasten to my place of refuge
    From the stormy wind and tempest.”
  • (Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
  • Confuse, O Lord, divide their tongues,
    For I have seen violence and strife in the city.
  • Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
  • Day and night they go around her upon her walls,
    And iniquity and mischief are in her midst.
  • Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen.
  • Destruction is in her midst;
    Oppression and deceit do not depart from her streets.
  • Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
  • For it is not an enemy who reproaches me,
    Then I could bear it;
    Nor is it one who hates me who has exalted himself against me,
    Then I could hide myself from him.
  • Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich’s leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen.
  • But it is you, a man my equal,
    My companion and my familiar friend;
  • Du aber bist mein Geselle, mein Freund und mein Verwandter,
  • We who had sweet fellowship together
    Walked in the house of God in the throng.
  • die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge.
  • Let death come deceitfully upon them;
    Let them go down alive to Sheol,
    For evil is in their dwelling, in their midst.
  • Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen.
  • As for me, I shall call upon God,
    And the LORD will save me.
  • Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.
  • Evening and morning and at noon, I will complain and murmur,
    And He will hear my voice.
  • Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
  • He will redeem my soul in peace from the battle which is against me,
    For they are many who strive with me.
  • Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich.
  • God will hear and answer them —
    Even the one who sits enthroned from of old —
    Selah.
    With whom there is no change,
    And who do not fear God.
  • Gott wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.
  • He has put forth his hands against those who were at peace with him;
    He has violated his covenant.
  • Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
  • His speech was smoother than butter,
    But his heart was war;
    His words were softer than oil,
    Yet they were drawn swords.
  • Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter.
  • Cast your burden upon the LORD and He will sustain you;
    He will never allow the righteous to be shaken.
  • Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
  • But You, O God, will bring them down to the pit of destruction;
    Men of bloodshed and deceit will not live out half their days.
    But I will trust in You.

  • ← (Der Psalter 54) | (Der Psalter 56) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026