Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 55:1
-
Lutherbibel
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. -
Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Weisheitslied Davids.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Провідникові хору. На струнах. Маскіл. Давида. -
(en) King James Bible ·
Cast Your Cares on the Lord
{To the chief Musician on Neginoth, Maschil, A Psalm of David.} Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: при струнах; наука Давидова. В ислухай, Боже, молитву мою, і не ховайся перед моїм моленнєм. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На закінчення. Про народ, віддалений від святині. Псалом Давида — на згадку про те, як його затримали филистимці в Ґеті. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для дириґента хору. На „Німа голубка вдалечині“. Золотий Давидів псалом, коли филисти́мляни захопи́ли були його в Ґа́ті. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.113 -
(en) New American Standard Bible ·
Give ear to my prayer, O God;
And do not hide Yourself from my supplication.