Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 72:13
-
Lutherbibel
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am Schicksal der Armen nimmt er Anteil und bewahrt die Entrechteten vor dem sicheren Tod. -
Er habe Mitleid mit dem Geringen und Armen, er rette das Leben der Armen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так не напрасно ли я очищал сердце моё и омывал в невинности руки мои, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних. -
(en) King James Bible ·
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy. -
(en) New International Bible Version ·
He will take pity on the weak and the needy
and save the needy from death. -
(en) English Standard Bible Version ·
He has pity on the weak and the needy,
and saves the lives of the needy. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він змилосердуєсь над мізерним і бідним, і спасе душі бідних. -
(en) New King James Bible Version ·
He will spare the poor and needy,
And will save the souls of the needy. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Зачем в чистоте своё сердце я содержал, и руки зачем омывал невинностью? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож я сказав: Невже даремно я заховував у праведності своє серце і вмивав у невинності руки свої, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так не напрасно ли я хранил сердце свое в чистоте
и омывал руки свои в невинности? -
(en) New Living Bible Translation ·
He feels pity for the weak and the needy,
and he will rescue them. -
(en) New American Standard Bible ·
He will have compassion on the poor and needy,
And the lives of the needy he will save.