Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 71) | (Der Psalter 73) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
  • Псалом Асафа. Який добрий Бог до Ізраїля, до тих, які щирі серцем!
  • daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
  • А в мене ледь не похитнулися ноги, мало не послизнулися мої стопи.
  • Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
  • Адже я заздрив беззаконним, коли бачив мирне життя грішників,
  • Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
  • бо нема вороття в їхній смерті, ні підтримки в їхньому стражданні.
  • Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
  • Серед людей, які важко працюють, їх нема, і їх не битимуть, як простолюд.
  • Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
  • Тому їх опанувала гордість, вони вбрані — нарядилися в беззаконня і свою безбожність.
  • Zu seinen Zeiten wird blühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
  • Їхнє беззаконня виступить, наче з жиру, вони попрямували за нахилами свого серця.
  • Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
  • Вони подумали і заговорили лукаво, — пишномовно говорили неправду.
  • Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
  • Проти неба підняли свої уста, а їхній язик пройшовся по землі.
  • Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
  • Тому й народ мій повертає сюди, і благодатні дні прийдуть до них.
  • Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
  • Вони говорили: Як дізнався Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
  • Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
  • Ось такі грішники й процвітають. Навіки заволоділи багатством.
  • Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
  • Тож я сказав: Невже даремно я заховував у праведності своє серце і вмивав у невинності руки свої,
  • Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
  • і зазнавав побоїв увесь день і особистих докорів вранці?
  • Er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
  • Якби я казав: Говоритиму так само, — ось був би я віроломним перед родом Твоїх синів.
  • Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen in den Städten wie das Gras auf Erden.
  • Я розмірковував, як би зрозуміти це, — та воно виявилося важким для мене,
  • Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
  • аж поки я не ввійшов у Божу святиню і не усвідомив, яким буде їхній кінець.
  • Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
  • Однак, Ти за підступність віддав їм [злом], і скинув їх, коли вони піднеслися.
  • und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
  • Як раптово прийшло на них спустошення! Зникли, загинули через своє беззаконня.
  • Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
  • Як сон зникає після пробудження, так Ти, Господи, матимеш за ніщо і їхній образ у Своєму місті.

  • ← (Der Psalter 71) | (Der Psalter 73) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026