Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Psalter 70) | (Der Psalter 72) →

Lutherbibel

Переклад Біблії Турконяка

  • HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
  • Соломона. Боже, дай Свій суд цареві й Свою праведність — синові царя,
  • Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
  • щоби судити Твій народ у праведності й Твоїх убогих — у справедливості.
  • Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
  • Хай принесуть гори мир Твоєму народові, а пагорби — праведність.
  • Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
  • Він буде судити бідних із народу, спасатиме синів убогих і впокорить наклепника.
  • Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
  • Він буде перебувати, доки існує сонце і перед місяцем, — з роду в рід.
  • Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
  • Він зійде, як дощ на руно, — немов краплі, що падають на землю.
  • Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
  • За його днів процвітатиме справедливість і буде тривалий мир, — доки не зникне місяць.
  • Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
  • І він буде панувати від моря і до моря, і від ріки аж до кінців світу.
  • Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
  • Перед ним упадуть ниць ефіопи, а його вороги лизатимуть порох.
  • Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
  • Царі Тарсу й островів принесуть дари, — царі арабів і Сава принесуть дари.
  • und sprechen: «Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.
  • Йому поклоняться всі царі, йому служитимуть усі народи.
  • Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
  • Бо він вирвав бідного з рук сильного, — убогого, в якого не було помічника.
  • Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
  • Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе.
  • Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
  • Він спасе їхні душі від здирства й несправедливості, а їхнє ім’я буде в пошані у нього.
  • Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
  • І буде жити, і отримуватиме золото з Аравії, і за нього завжди будуть молитися, і весь день його величатимуть.
  • Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
  • У землі будуть міцні споруди — на шпилях гір. Плід його здійматиметься понад Ліван, а ті, хто в місті, розростатимуться, мов трава на землі.
  • Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
  • Нехай буде його ім’я благословенне навіки, його ім’я перебуватиме, доки існує сонце. У ньому будуть благословенні всі племена землі, усі народи назвуть його блаженним.
  • Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
  • Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїля — Єдиний, Який чинить дивовижні речі.
  • Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
  • Благословенне Ім’я Його слави навіки — і навіки-віків; і вся земля наповниться Його славою. Нехай буде так, хай так буде!
  • Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.
  • Закінчилися пісні Давида, сина Єссея.

  • ← (Der Psalter 70) | (Der Psalter 72) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026