Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 72:20
-
Lutherbibel
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hier sind die Gebete von David, Isais Sohn, zu Ende. -
Zu Ende sind die Bittgebete Davids, des Sohnes Isais.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их, уничтожишь мечты их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скінчені молитви Давида, сина Єссея. -
(en) King James Bible ·
The prayers of David the son of Jesse are ended. -
(en) New International Bible Version ·
This concludes the prayers of David son of Jesse. -
(en) English Standard Bible Version ·
The prayers of David, the son of Jesse, are ended. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Конець молитвам Давида, сина Ессейового. -
(en) New King James Bible Version ·
The prayers of David the son of Jesse are ended. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, станут злые вроде страшного сна, который мы забываем в миг пробужденья. Словно ночные кошмары исчезнут они. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як сон зникає після пробудження, так Ти, Господи, матимеш за ніщо і їхній образ у Своєму місті. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как сновидение исчезает при пробуждении,
так Ты, Владыка, восстав, презришь их образ. -
(en) New Living Bible Translation ·
(This ends the prayers of David son of Jesse.) -
(en) New American Standard Bible ·
The prayers of David the son of Jesse are ended.