Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 72:8
-
Lutherbibel
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seine Macht reiche von einem Meer zum anderen, vom Euphrat bis zum Ende der Erde! -
Er herrsche von Meer zu Meer, vom Strom bis an die Enden der Erde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він буде правити від моря аж до моря і від Ріки аж до кінців землі. -
(en) King James Bible ·
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І буде він царювати від моря до моря, і від ріки аж по краї землї. -
(en) New King James Bible Version ·
He shall have dominion also from sea to sea,
And from the River to the ends of the earth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они о других зло и плохо говорят, во всём горды и упрямы, других для себя используют. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони подумали і заговорили лукаво, — пишномовно говорили неправду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слова их полны издевательства и злобы,
и в своей надменности угрожают насилием. -
(en) New American Standard Bible ·
May he also rule from sea to sea
And from the River to the ends of the earth.