Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 78:2
-
Lutherbibel
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich will in Sprüchen der Weisheit zu euch reden, die dunklen Rätsel aus alten Zeiten will ich euch erklären. -
Ich öffne meinen Mund zu einem Spruch; ich will Geheimnisse der Vorzeit verkünden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих — зверям земным; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уста мої для приповісток я відкрию, загадки оповім з віків днедавніх. -
(en) King James Bible ·
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old: -
(en) New International Bible Version ·
I will open my mouth with a parable;
I will utter hidden things, things from of old — -
(en) English Standard Bible Version ·
I will open my mouth in a parable;
I will utter dark sayings from of old, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вітворю уста до приповістї, роскажу загадки з перед віків давних; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тела рабов Твоих отдали на съедение птицам, а диким зверям — плоть святых Твоих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А трупи рабів Твоїх покинули на поживу небесним птахам, — тіла Твоїх праведних — земним звірам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Рабів Твоїх трупи вони віддали́ на пожи́ву для птаства небесного, тіло Твоїх богобійних — звіри́ні земні́й. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они отдали трупы Твоих слуг
на съедение небесным птицам,
тела верных Тебе — земным зверям. -
(en) New Living Bible Translation ·
for I will speak to you in a parable.
I will teach you hidden lessons from our past — -
(en) New American Standard Bible ·
I will open my mouth in a parable;
I will utter dark sayings of old,