Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 1:16
-
Lutherbibel
Denn ihr Füße laufen zum Bösen und eilen, Blut zu vergießen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn sie haben nur Böses im Sinn und zögern nicht, Blut zu vergießen. -
Denn ihre Füße laufen dem Bösen nach, sie eilen, Blut zu vergießen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что ноги их бегут ко злу и спешат на пролитие крови. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо ноги їх біжать до злого,
поспішають, щоб кров пролити. -
(en) King James Bible ·
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. -
(en) New International Bible Version ·
for their feet rush into evil,
they are swift to shed blood. -
(en) English Standard Bible Version ·
for their feet run to evil,
and they make haste to shed blood. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо ноги їх біжять до злого, і кваплять на пролив крові. -
(en) New King James Bible Version ·
For their feet run to evil,
And they make haste to shed blood. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти недобрые люди всегда готовы совершить злодеяние, они всегда спешат пролить кровь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже їхні ноги біжать до зла і поспішають проливати кров. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо біжать їхні но́ги на зло, і поспішають, щоб кров проливати! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ведь их ноги бегут к злу,
спешат они на пролитие крови. -
(en) New Living Bible Translation ·
They rush to commit evil deeds.
They hurry to commit murder. -
(en) New American Standard Bible ·
For their feet run to evil
And they hasten to shed blood.