Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 15:24
-
Lutherbibel
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer klug ist, folgt dem Weg aufwärts zum Leben; er meidet den Weg hinab ins Verderben. -
Einen Lebenspfad zur Höhe gibt es für den Klugen, damit er der Totenwelt drunten entgeht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Стежка життя веде мудрого вгору,
щоб ухилитись від Шеолу долі. -
(en) King James Bible ·
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. -
(en) New International Bible Version ·
The path of life leads upward for the prudent
to keep them from going down to the realm of the dead. -
(en) English Standard Bible Version ·
The path of life leads upward for the prudent,
that he may turn away from Sheol beneath. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Путь життя мудрого веде вгору, щоб відбитись йому від пропастї в низу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все дела мудрого ведут к успеху и хранят его от смерти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Роздуми розумного — дороги життя, — щоб, відвернувшись, він врятувався від аду. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Путь життя для премудрого — уго́ру, щоб відда́люватись від шео́лу внизу́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Путь жизни ведет рассудительных вверх,
чтобы спасти их от мира мертвых внизу. -
(en) New American Standard Bible ·
The path of life leads upward for the wise
That he may keep away from Sheol below.