Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 21:10
-
Lutherbibel
Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Gott verachtet, giert nach Bösem; seine Mitmenschen können von ihm kein Mitgefühl erwarten. -
Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Душа нечестивого желает зла: не найдёт милости в глазах его и друг его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Злого душа бажає зла;
в очах його і приятель не знаходить ласки. -
(en) King James Bible ·
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. -
(en) New International Bible Version ·
The wicked crave evil;
their neighbors get no mercy from them. -
(en) English Standard Bible Version ·
The soul of the wicked desires evil;
his neighbor finds no mercy in his eyes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безбожного душа бажає зла; не найде змилування в очах його навіть приятель його. -
(en) New King James Bible Version ·
The soul of the wicked desires evil;
His neighbor finds no favor in his eyes. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Злобные хотят сделать больше зла, и они не милосердны к окружающим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Душа безбожного не буде помилувана жодною людиною. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Лихого жадає душа нечестивого, і в о́чах його ближній його не отримає милости. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нечестивый желает зла,
милости ближний у него не найдет. -
(en) New Living Bible Translation ·
Evil people desire evil;
their neighbors get no mercy from them. -
(en) New American Standard Bible ·
The soul of the wicked desires evil;
His neighbor finds no favor in his eyes.