Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 22) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • Des Königs Herz ist in der Hand des HERRN wie Wasserbäche, und er neigt es, wohin er will.
  • The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord;
    he turns it wherever he will.
  • Einen jeglichen dünkt sein Weg recht; aber der HERR wägt die Herzen.
  • Every way of a man is right in his own eyes,
    but the Lord weighs the heart.
  • Wohl und recht tun ist dem HERRN lieber denn Opfer.
  • To do righteousness and justice
    is more acceptable to the Lord than sacrifice.
  • Hoffärtige Augen und stolzer Mut, die Leuchte der Gottlosen, ist Sünde.
  • Haughty eyes and a proud heart,
    the lampa of the wicked, are sin.
  • Die Anschläge eines Emsigen bringen Überfluß; wer aber allzu rasch ist, dem wird’s mangeln.
  • The plans of the diligent lead surely to abundance,
    but everyone who is hasty comes only to poverty.
  • Wer Schätze sammelt mit Lügen, der wird fehlgehen und ist unter denen, die den Tod suchen.
  • The getting of treasures by a lying tongue
    is a fleeting vapor and a snare of death.b
  • Der Gottlosen Rauben wird sie schrecken; denn sie wollten nicht tun, was recht war.
  • The violence of the wicked will sweep them away,
    because they refuse to do what is just.
  • Wer mit Schuld beladen ist, geht krumme Wege; wer aber rein ist, des Werk ist recht.
  • The way of the guilty is crooked,
    but the conduct of the pure is upright.
  • Es ist besser, wohnen im Winkel auf dem Dach, denn bei einem zänkischen Weibe in einem Hause beisammen.
  • It is better to live in a corner of the housetop
    than in a house shared with a quarrelsome wife.
  • Die Seele des Gottlosen wünscht Arges und gönnt seinem Nächsten nichts.
  • The soul of the wicked desires evil;
    his neighbor finds no mercy in his eyes.
  • Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unverständigen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
  • When a scoffer is punished, the simple becomes wise;
    when a wise man is instructed, he gains knowledge.
  • Der Gerechte hält sich weislich gegen des Gottlosen Haus; aber die Gottlosen denken nur, Schaden zu tun.
  • The Righteous One observes the house of the wicked;
    he throws the wicked down to ruin.
  • Wer seine Ohren verstopft vor dem Schreien des Armen, der wird auch rufen, und nicht erhört werden.
  • Whoever closes his ear to the cry of the poor
    will himself call out and not be answered.
  • Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
  • A gift in secret averts anger,
    and a concealed bribe,c strong wrath.
  • Es ist dem Gerechten eine Freude, zu tun, was recht ist, aber eine Furcht den Übeltätern.
  • When justice is done, it is a joy to the righteous
    but terror to evildoers.
  • Ein Mensch, der vom Wege der Klugheit irrt, der wird bleiben in der Toten Gemeinde.
  • One who wanders from the way of good sense
    will rest in the assembly of the dead.
  • Wer gern in Freuden lebt, dem wird’s mangeln; und wer Wein und Öl liebt, wird nicht reich.
  • Whoever loves pleasure will be a poor man;
    he who loves wine and oil will not be rich.
  • Der Gottlose muß für den Gerechten gegeben werden und der Verächter für die Frommen.
  • The wicked is a ransom for the righteous,
    and the traitor for the upright.
  • Es ist besser, wohnen im wüsten Lande denn bei einem zänkischen und zornigen Weibe.
  • It is better to live in a desert land
    than with a quarrelsome and fretful woman.
  • Im Hause des Weisen ist ein lieblicher Schatz und Öl; aber ein Narr verschlemmt es.
  • Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling,
    but a foolish man devours it.
  • Wer der Gerechtigkeit und Güte nachjagt, der findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.
  • Whoever pursues righteousness and kindness
    will find life, righteousness, and honor.
  • Ein Weiser gewinnt die Stadt der Starken und stürzt ihre Macht, darauf sie sich verläßt.
  • A wise man scales the city of the mighty
    and brings down the stronghold in which they trust.
  • Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
  • Whoever keeps his mouth and his tongue
    keeps himself out of trouble.
  • Der stolz und vermessen ist, heißt ein Spötter, der im Zorn Stolz beweist.
  • “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man
    who acts with arrogant pride.
  • Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
  • The desire of the sluggard kills him,
    for his hands refuse to labor.
  • Er wünscht den ganzen Tag; aber der Gerechte gibt, und versagt nicht.
  • All day long he craves and craves,
    but the righteous gives and does not hold back.
  • Der Gottlosen Opfer ist ein Greuel; denn es wird in Sünden geopfert.
  • The sacrifice of the wicked is an abomination;
    how much more when he brings it with evil intent.
  • Ein lügenhafter Zeuge wird umkommen; aber wer sich sagen läßt, den läßt man auch allezeit wiederum reden.
  • A false witness will perish,
    but the word of a man who hears will endure.
  • Der Gottlose fährt mit dem Kopf hindurch; aber wer fromm ist, des Weg wird bestehen.
  • A wicked man puts on a bold face,
    but the upright gives thought tod his ways.
  • Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.
  • No wisdom, no understanding, no counsel
    can avail against the Lord.
  • Rosse werden zum Streittage bereitet; aber der Sieg kommt vom HERRN.
  • The horse is made ready for the day of battle,
    but the victory belongs to the Lord.

  • ← (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 20) | (Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 22) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026