Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 21:14
-
Lutherbibel
Eine heimliche Gabe stillt den Zorn, und ein Geschenk im Schoß den heftigen Grimm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn jemand wütend auf dich ist, kannst du ihn besänftigen, indem du ihm heimlich ein Geschenk zusteckst. -
Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху — сильную ярость. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дарунок, даний тайкома, гнів спиняє,
а в пазусі гостинець — лють запеклу. -
(en) King James Bible ·
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. -
(en) New International Bible Version ·
A gift given in secret soothes anger,
and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Гостинець, тайкома даний, гасить гнїв, і дар у пазуху — велику досаду. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если кто-то сердит на тебя, сделай ему тайный подарок. Подарок, сделанный тайно, может унять сильный гнев. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Таємний дарунок гасить гнів, а хто скупиться на дари, той викликає велику лють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Таємний дару́нок пога́шує гнів, а нея́вний гости́нець — лють сильну. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тайный подарок предотвращает гнев,
и взятка, скрытая под плащом, — лютую ярость. -
(en) New Living Bible Translation ·
A secret gift calms anger;
a bribe under the table pacifies fury. -
(en) New American Standard Bible ·
A gift in secret subdues anger,
And a bribe in the bosom, strong wrath.