Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 21:25
-
Lutherbibel
Der Faule stirbt über seinem Wünschen; denn seine Hände wollen nichts tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Faulpelz will viel haben und erreichen, ist aber zu bequem, auch nur einen Finger zu rühren. Dieser Zwiespalt bringt ihn langsam um. -
Den Faulen bringt sein Begehren um, denn zu arbeiten weigern sich seine Hände.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Алчба ленивца убьёт его, потому что руки его отказываются работать; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бажання ледаря для нього вбивче,
бо його руки уникають роботи. -
(en) King James Bible ·
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. -
(en) New International Bible Version ·
The craving of a sluggard will be the death of him,
because his hands refuse to work. -
(en) English Standard Bible Version ·
The desire of the sluggard kills him,
for his hands refuse to labor. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Жаданнє лїнивого вбє його, бо приложити рук не хоче нї до чого; -
(en) New King James Bible Version ·
The desire of the lazy man kills him,
For his hands refuse to labor. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пожадання несуть згубу для лінивого, бо його руки не мають наміру хоч що-небудь робити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пожада́ння лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Желания ленивца его умертвят,
так как руки его отказываются трудиться. -
(en) New Living Bible Translation ·
Despite their desires, the lazy will come to ruin,
for their hands refuse to work. -
(en) New American Standard Bible ·
The desire of the sluggard puts him to death,
For his hands refuse to work;