Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 31:21
-
Lutherbibel
Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Den kalten Winter fürchtet sie nicht, denn ihre ganze Familie hat Kleider aus guter und warmer Wolle. -
Ihr bangt nicht für ihr Haus vor dem Schnee; denn ihr ganzes Haus ist in prächtigem Rot gekleidet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья её одета в двойные одежды. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сніг не страшний для її хати,
бо вся її сім'я одягнена подвійно. -
(en) King James Bible ·
ל
She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. -
(en) New International Bible Version ·
When it snows, she has no fear for her household;
for all of them are clothed in scarlet. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не боїться, що ріднї студено буде; — вся семя має подвійну одежу. -
(en) New King James Bible Version ·
She is not afraid of snow for her household,
For all her household is clothed with scarlet. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Она о семье своей не волнуется, если идёт снег — она обеспечила всех тёплой одеждой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Її чоловік, коли де-небудь забариться, не хвилюється про те, як там удома, бо всі, хто при ній, одягнені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одя́гнений ввесь її дім. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В снег не боится за свою семью:
вся ее семья одевается в алые одежды. -
(en) New American Standard Bible ·
She is not afraid of the snow for her household,
For all her household are clothed with scarlet.