Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 31:23
-
Lutherbibel
Ihr Mann ist bekannt in den Toren, wenn er sitzt bei den Ältesten des Landes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Mann ist überall bekannt, und was er sagt, hat Gewicht im Rat der Stadt. -
Ihr Mann ist in den Torhallen geachtet, wenn er zu Rat sitzt mit den Ältesten des Landes.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Муж её известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Мужа її шанують у воротях,
як засідає зо старшинами краю. -
(en) King James Bible ·
נ
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land. -
(en) New International Bible Version ·
Her husband is respected at the city gate,
where he takes his seat among the elders of the land. -
(en) English Standard Bible Version ·
Her husband is known in the gates
when he sits among the elders of the land. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мужа її всяке знає; сидить він у воротях між громадськими мужами. -
(en) New King James Bible Version ·
Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди чтут её мужа, он один из известных на этой земле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Її чоловік стає помітним при брамах, коли засідає на зборах разом зі старійшинами, мешканцями краю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чоловік її зна́ний при брамах, як сидить він із старшими краю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мужа ее уважают у городских ворот135 —
со старейшинами страны место его. -
(en) New Living Bible Translation ·
Her husband is well known at the city gates,
where he sits with the other civic leaders. -
(en) New American Standard Bible ·
Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.