Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter) 6:13
-
Lutherbibel
winkt mit Augen, deutet mit Füßen, zeigt mit Fingern,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
zwinkert seinen Komplizen vielsagend zu und macht alle möglichen Gesten, mit denen er andere hinters Licht führen will. -
wer mit den Augen zwinkert, mit den Füßen deutet, Zeichen gibt mit den Fingern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
мигает глазами своими, говорит ногами своими, даёт знаки пальцами своими; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
мружить очі, совгає ногами,
подає знаки своїми пальцями. -
(en) King James Bible ·
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; -
(en) New International Bible Version ·
who winks maliciously with his eye,
signals with his feet
and motions with his fingers, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Моргає він очима, потирає ногами, дає знаки палцями своїми; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он подмигивает и делает разные знаки, стараясь одурачить людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він підморгує оком, дає знак ногою і підказує знаками на пальцях, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
він морга́є очи́ма своїми, шурга́є своїми нога́ми, знаки́ подає пальцями своїми, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
подмигивает глазами,
подает знаки ногами и тычет пальцами. -
(en) New Living Bible Translation ·
signaling their deceit with a wink of the eye,
a nudge of the foot, or the wiggle of fingers. -
(en) New American Standard Bible ·
Who winks with his eyes, who signals with his feet,
Who points with his fingers;