Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Klagelieder Jeremias 5:16
-
Lutherbibel
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir haben unseren Ruhm und Glanz verloren; es ist aus mit uns, weil wir gegen Gott gesündigt haben. -
Die Krone ist uns vom Haupt gefallen. Weh uns, wir haben gesündigt!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вінець упав з голови в нас. Ой, горе нам, бо ми згрішили! -
(en) King James Bible ·
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned! -
(en) New International Bible Version ·
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned! -
(en) English Standard Bible Version ·
The crown has fallen from our head;
woe to us, for we have sinned! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Із голови в нас вінки поспадали, горе нам, що ми провинили! -
(en) New King James Bible Version ·
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Корона с головы упала нашей. Несчастья к нам пришли за то, что мы грешили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Упав вінець з нашої голови. Горе ж нам, бо ми згрішили. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Спа́ла корона у нас з голови́, о горе, бо ми прогріши́лись, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Упал венец с головы нашей,
горе нам, согрешившим! -
(en) New American Standard Bible ·
The crown has fallen from our head;
Woe to us, for we have sinned!