Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Die Klagelieder Jeremias 4) | (Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 1) →

Lutherbibel

Cовременный перевод Библии WBTC

  • Gedenke, HERR, wie es uns geht; schaue und siehe an unsre Schmach!
  • Господи, вспомни, что с нами случилось. Посмотри на наш позор.
  • Unser Erbe ist den Fremden zuteil geworden und unsre Häuser den Ausländern.
  • Наша земля чужестранцам отдана была, чужим наши дома достались.
  • Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsre Mütter sind wie Witwen.
  • Сиротами мы стали без отца, а наши матери — как вдовы.
  • Unser Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
  • Должны мы воду питьевую покупать, и за дрова должны платить мы.
  • Man treibt uns über Hals; und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
  • Ярмо на шею нас заставили надеть. Изнемогаем мы, и отдыха нам нет.
  • Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
  • С Египтом и Ассирией мы соглашенье заключили, чтоб хлеба вдоволь получить.
  • Unsre Väter haben gesündigt und sind nicht mehr vorhanden, und wir müssen ihre Missetaten entgelten.
  • Против Тебя грешили наши предки. Их уже нет, а мы за их грехи страдаем.
  • Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
  • Рабы теперь над нами правят, и некому от них спасти нас.
  • Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
  • Хлеб достаём себе в пустыне, жизнью рискуя от меча.
  • Unsre Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
  • От жгучего голода наша кожа горяча, как печь.
  • Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda’s.
  • Враги насилуют женщин в Сионе, бесчестят их в городах Иудейских.
  • Die Fürsten sind von ihnen gehenkt, und die Person der Alten hat man nicht geehrt.
  • Враги повесили наших князей. Они не почитают наших старцев.
  • Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
  • Наших юношей они заставили на мельнице зерно молоть, отроки под тяжестью дров спотыкаются.
  • Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
  • Старцы уже не сидят у городских ворот, и юноши не поют.
  • Unsers Herzens Freude hat ein Ende; unser Reigen ist in Wehklagen verkehrt.
  • Радость ушла из наших сердец. Наши танцы обратились в плач над мёртвыми.
  • Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
  • Корона с головы упала нашей. Несчастья к нам пришли за то, что мы грешили.
  • Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsre Augen sind finster geworden
  • От того ослабели наши сердца, и притупились глаза наши.
  • um des Berges Zion willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
  • Гора Сион пустынной стала, лисицы бегают по ней.
  • Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
  • Но Ты, Господи, правишь вечно. Твой престол стоит из поколенья в поколенье.
  • warum willst du unser so gar vergessen und uns lebenslang so gar verlassen?
  • Для чего Ты забыл нас навсегда, зачем оставил нас на долгое время?
  • Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; erneue unsre Tage wie vor alters!
  • Возврати нас к Себе, Господи. Мы с радостью к Тебе вернёмся. Сделай нашу жизнь, как прежде.
  • Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnt.
  • Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас?

  • ← (Die Klagelieder Jeremias 4) | (Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 1) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026