Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 33:15
-
Lutherbibel
Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
dann die Wüste Sinai, -
Von Refidim brachen sie auf und schlugen ihr Lager in der Wüste Sinai auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились из Рефидима, и расположились станом в пустыне Синайской. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Двигнувшися ж із Рефідиму, стали табором у Синай-пустині. -
(en) King James Bible ·
And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. -
(en) New International Bible Version ·
They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили з Рефидиму та й отаборились у Синай степу. -
(en) New King James Bible Version ·
They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Отправились из Рефидима и расположились станом в Синайской пустыне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І рушили з Рафідіна, і отаборилися в пустелі Сін. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили з Ріфідіму й таборували в пустині Сіна́й. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне. -
(en) New Living Bible Translation ·
They left Rephidim and camped in the wilderness of Sinai. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.