Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 33:40
-
Lutherbibel
Und der König der Kanaaniter zu Arad, der da wohnte gegen Mittag des Landes Kanaan, hörte, daß die Kinder Israel kamen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Um diese Zeit erfuhr der Kanaaniterkönig, der in Arad im Süden von Kanaan regierte, dass die Israeliten auf sein Land zukamen. -
Der kanaanitische König von Arad, der im Negeb, im Land Kanaan, wohnte, hörte, dass die Israeliten heranrückten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це тоді Ханаан, арадський цар, що жив у південній частині Ханаан-землі, почув про прихід синів Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev of Canaan, heard that the Israelites were coming. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Canaanite, the king of Arad, who lived in the Negeb in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І почув царь Арадський, Кананїй, що жив на полуденнїй частинї в Канаан землї, перечув, що наступають синове Ізрайлеві. -
(en) New King James Bible Version ·
Now the king of Arad, the Canaanite, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ханаанский царь, живший в городе Араде, в пустыне Негев, в стране Ханаанской, услышал, что идёт израильский народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли Хананій, цар Араду, який жив у Ханаанській землі, почув, що прибули ізраїльські сини, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І почув ханаанеянин, цар Араду, — а він сидів на півдні в краї ханаанськім, — що йдуть Ізраїлеві сини. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ханаанский царь Арада, расположенного в Негеве ханаанском, услышал, что идут израильтяне. -
(en) New Living Bible Translation ·
At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard that the people of Israel were approaching his land. -
(en) New American Standard Bible ·
Now the Canaanite, the king of Arad who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.