Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 33:7
-
Lutherbibel
Von Etham zogen sie aus und blieben in Pihachiroth, welches liegt gegen Baal–Zephon, und lagerten sich gegen Migdol.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort bogen sie nach Pi-Hahirot bei Baal-Zefon ab und lagerten vor Migdol. -
Von Etam brachen sie auf, bogen nach Pi-Hahirot gegenüber Baal-Zefon ab und schlugen ihr Lager vor Migdol auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились из Ефама, и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Піднялися з Етаму, звернули на Пігахірот, що проти Ваал-Цефона, та й отаборились перед Мігдолом. -
(en) King James Bible ·
And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. -
(en) New International Bible Version ·
They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which is east of Baal-zephon, and they camped before Migdol. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили з Етаму та й повернули на Пі-Гахирот, що проти Бааль-Зефона, та й отаборились перед Микдолем. -
(en) New King James Bible Version ·
They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is east of Baal Zephon; and they camped near Migdol. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Из Ефама они отправились в Пи-Гахирофу, около Ваал-Цефона, и расположились станом у Мигдола. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З Вутана вони рушили далі і розмістилися біля гирла Еірота, що перед Веелсепфоном, і отаборилися навпроти Маґдола. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили з Етаму, а вернулися до Пі-Хіроту, що перед Баал-Цефоном, і таборува́ли перед Міґдолом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они покинули Етам, повернули к Пи-Гахироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом. -
(en) New Living Bible Translation ·
They left Etham and turned back toward Pi-hahiroth, opposite Baal-zephon, and camped near Migdol. -
(en) New American Standard Bible ·
They journeyed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol.