Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 30:27
-
Auflage 2017
Mein Inneres kocht und kommt nicht zur Ruhe, mich haben die Tage des Elends erreicht.
-
Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Inneres ist aufgewühlt, ich finde keine Ruhe, die Tage des Elends haben mich eingeholt. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нутро моє кипить, не угаває:
дні смутку надійшли на мене. -
(en) King James Bible ·
My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. -
(en) New International Bible Version ·
The churning inside me never stops;
days of suffering confront me. -
(en) English Standard Bible Version ·
My inward parts are in turmoil and never still;
days of affliction come to meet me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нутро моє кипить і не перестає; днї печальні прийшли на мене. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моє нутро заклекотало і не замовчить, випередили мене дні бідноти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Киплять мої ну́трощі й не замовка́ють, зустріли мене дні нещастя, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сердце тревогой объято, покоя не ведает;
для меня настали дни скорби. -
(en) New Living Bible Translation ·
My heart is troubled and restless.
Days of suffering torment me. -
(en) New American Standard Bible ·
“I am seething within and cannot relax;
Days of affliction confront me.