Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 15:25
-
Auflage 2017
Das Haus der Stolzen reißt der HERR nieder, den Grenzstein der Witwe aber macht er fest.
-
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR zerstört das Haus der Hochmütigen, aber den Grund und Boden der Witwen verteidigt er. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь розвалить дім гордих
й утвердить межу вдовиці. -
(en) King James Bible ·
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord tears down the house of the proud,
but he sets the widow’s boundary stones in place. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord tears down the house of the proud
but maintains the widow’s boundaries. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дім надутих розвалить Господь, а межу вдовину утвердить. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord will destroy the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь разрушит дом гордеца, но охранит дом вдовы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь нищить доми гордих, але зміцнює межі вдови. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Дім пишних руйнує Госпо́дь, але ста́вить межу́ для вдови. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь разрушает дома гордецов,
но хранит границы владений вдов. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD tears down the house of the proud,
but he protects the property of widows. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD will tear down the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.