Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 136:8
-
Lutherbibel
Die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Sonne, um den Tag zu bestimmen — seine Gnade hört niemals auf! -
die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn seine Huld währt ewig,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дочь Вавилона, опустошительница! блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сонце, щоб днем правило, — бо милість його вічна. -
(en) King James Bible ·
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: -
(en) New International Bible Version ·
the sun to govern the day,
His love endures forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
the sun to rule over the day,
for his steadfast love endures forever; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сонце, що має правити в день, бо милість його вічна; -
(en) New King James Bible Version ·
The sun to rule by day,
For His mercy endures forever; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты будешь уничтожен, Вавилон. И будет тот благословен, кто на тебя наложит заслуженное наказанье, кто отплатит тебе всем тем, что ты нам причинил. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нещасна вавилонська дочко! Блаженний той, хто відплатить тобі за те, що ти нам заподіяла! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дочь Вавилона,297 обреченная на разорение:
блажен тот, кто воздаст тебе
за то, что ты сделала с нами. -
(en) New Living Bible Translation ·
the sun to rule the day,
His faithful love endures forever. -
(en) New American Standard Bible ·
The sun to rule by day,
For His lovingkindness is everlasting,