Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 15:18
-
Auflage 2017
Ein hitziger Mensch erregt Zank, ein langmütiger besänftigt den Streit.
-
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein Hitzkopf schürt Zank und Streit, aber ein besonnener Mensch schlichtet ihn. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гаряча людина здіймає сварку,
а лагідна втихомирює незгоду. -
(en) King James Bible ·
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. -
(en) New International Bible Version ·
A hot-tempered person stirs up conflict,
but the one who is patient calms a quarrel. -
(en) English Standard Bible Version ·
A hot-tempered man stirs up strife,
but he who is slow to anger quiets contention. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Палкий чоловік доводить до сварки, а лагідний втихомиряє незгоду. -
(en) New King James Bible Version ·
A wrathful man stirs up strife,
But he who is slow to anger allays contention. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вспыльчивый приносит беды, но терпеливый человек — основа мира. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Гарячкувата людина влаштовує бійки, а терпелива втихомирює і ту, що назріває.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Гнівли́ва люди́на роздра́жнює сварку, терпели́ва ж у гніві вспоко́ює за́колот. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тот, кто гневлив, возбуждает раздор,
а терпеливый угашает распрю. -
(en) New Living Bible Translation ·
A hot-tempered person starts fights;
a cool-tempered person stops them. -
(en) New American Standard Bible ·
A hot-tempered man stirs up strife,
But the slow to anger calms a dispute.