Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Hiob 16:5
-
Hoffnung für Alle
Mit meinen Worten würde ich euch stärken und euch mein Beileid aussprechen.
-
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
-
Ich könnte euch stärken mit meinem Mund, Trost spenden mit meinen Lippen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та додавав би вам відваги моїми устами
й не перестав би рухати губами. -
(en) King James Bible ·
But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief. -
(en) New International Bible Version ·
But my mouth would encourage you;
comfort from my lips would bring you relief. -
(en) English Standard Bible Version ·
I could strengthen you with my mouth,
and the solace of my lips would assuage your pain. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Додавав би вам відваги язиком моїм, і рушаннєм губ потїшав би вас. -
(en) New King James Bible Version ·
But I would strengthen you with my mouth,
And the comfort of my lips would relieve your grief. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но успокоение, идущее от уст моих, вам приносило бы освобожденье. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож нехай буде сила в моїх устах, не спиню рух губ. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
уста́ми своїми зміцня́в би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
я укреплял бы вас своими устами,
унимая вашу боль движением губ. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if it were me, I would encourage you.
I would try to take away your grief. -
(en) New American Standard Bible ·
“I could strengthen you with my mouth,
And the solace of my lips could lessen your pain.