Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 103:6
-
Lutherbibel
Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Was der HERR tut, beweist seine Treue, den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht. -
Der HERR vollbringt Taten des Heils, Recht verschafft er allen Bedrängten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бездною, как одеянием, покрыл Ты её, на горах стоят воды. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь творить правосуддя і суд усім прибитим. -
(en) King James Bible ·
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed. -
(en) New International Bible Version ·
The Lord works righteousness
and justice for all the oppressed. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord works righteousness
and justice for all who are oppressed. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь творить справедливість і суд усїм поневоленим. -
(en) New King James Bible Version ·
The Lord executes righteousness
And justice for all who are oppressed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Безодня, мов плащ, покриває її, на горах зберуться води. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
безо́днею вкрив Ти її, немов шатою. Стала вода над гора́ми, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бездною, как одеянием, покрыл ее,
воды стояли выше гор. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD gives righteousness
and justice to all who are treated unfairly. -
(en) New American Standard Bible ·
The LORD performs righteous deeds
And judgments for all who are oppressed.