Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ijob 30:16
-
Auflage 2017
Und nun zerfließt meine Seele in mir, des Elends Tage packen mich an.
-
Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Leben verrinnt, das Elend hat mich fest im Griff. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І душа моя нині ниє в мені,
дні смутку мене посіли. -
(en) King James Bible ·
And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. -
(en) New International Bible Version ·
“And now my life ebbs away;
days of suffering grip me. -
(en) English Standard Bible Version ·
“And now my soul is poured out within me;
days of affliction have taken hold of me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А нинї ниє душа моя в менї; днї смутку обгорнули мене. -
(en) New King James Bible Version ·
“And now my soul is poured out because of my plight;
The days of affliction take hold of me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь моя жизнь на излёте, дни страданий меня захватили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же на мені виллється моя душа, а мене охоплюють дні страждань. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер розливається в мене душа моя, хапають мене дні нещастя! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И теперь угасает во мне моя жизнь;
обступили меня дни скорби. -
(en) New Living Bible Translation ·
“And now my life seeps away.
Depression haunts my days. -
(en) New American Standard Bible ·
“And now my soul is poured out within me;
Days of affliction have seized me.