Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 60:6
-
Auflage 2017
Denen, die dich fürchten, hast du ein Zeichen aufgestellt, zu dem sie fliehen können vor dem Bogen. [Sela]
-
du hast aber doch ein Panier gegeben denen, die dich fürchten, welches sie aufwarfen und das sie sicher machte. (Sela.)
-
(de) Hoffnung für Alle ·
All denen aber, die Ehrfurcht vor dir haben, hast du ein Warnzeichen gegeben. So konnten sie fliehen und den Pfeilen ihrer Verfolger entkommen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим що тебе бояться, дав ти знамено, щоб могли втекти від лука. -
(en) King James Bible ·
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. -
(en) New International Bible Version ·
God has spoken from his sanctuary:
“In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the Valley of Sukkoth. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти дав прапора боячимся тебе, щоб вони піднялись задля правди. -
(en) New King James Bible Version ·
God has spoken in His holiness:
“I will rejoice;
I will divide Shechem
And measure out the Valley of Succoth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи, Ты слышал мои клятвы. Ты дал наследие тем, кто поклоняется Тебе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже Ти, Боже, вислухав мої молитви і дав спадок тим, які бояться Твого Імені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спа́дщину тим, хто Йме́ння Твого боїться! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты услышал, Боже, мои обеты;
Ты дал мне наследие тех, кто боится Твоего имени. -
(en) New American Standard Bible ·
God has spoken in His holiness:
“I will exult, I will portion out Shechem and measure out the valley of Succoth.