Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Sprichwörter 19:16
-
Auflage 2017
Wer das Gebot bewahrt, bewahrt sein Leben, wer Gottes Wege verachtet, ist dem Tod verfallen.
-
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben; wer aber seines Weges nicht achtet, wird sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer sich an Gottes Gebote hält, bewahrt sein Leben; wer sie auf die leichte Schulter nimmt, kommt um. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Хранящий заповедь хранит душу свою, а нерадящий о путях своих погибнет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто береже заповідь, той береже себе самого,
а хто словом нехтує, той помре. -
(en) King James Bible ·
He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever keeps commandments keeps their life,
but whoever shows contempt for their ways will die. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever keeps the commandment keeps his life;
he who despises his ways will die. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто заповідь певнить, береже свою душу, кому ж байдужні путї його, той погибне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто дотримується заповіді, той береже свою душу, а хто не зважає на свої шляхи, той загине. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто заповідь охороня́є, той душу свою стереже́; хто дороги свої легкова́жить, — помре. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Исполняющий повеление бережет свою жизнь,
а небрежный к пути своему — погибнет. -
(en) New Living Bible Translation ·
Keep the commandments and keep your life;
despising them leads to death. -
(en) New American Standard Bible ·
He who keeps the commandment keeps his soul,
But he who is careless of conduct will die.